Dragon Boat Festival 端午节 - Duān wǔ jié
O Dragon Boat Festival é um festival muito tradicional na China, ocorrendo no 5o. dia do 5o. mês lunar e é um dos mais antigos, mantido vivo na cultura. A característica principal é a corrida de barco em formato de dragão que acontece durante os três dias de feriado. Vários times se formam e as competições se iniciam!
The Dragon Boat Festival is a milenar and traditional festival in China. It is celebrated on the fifth day of the fifth lunar month and it is one of the most ancient festivities of the country. Dragon boat racing is the most popular activity during the festival. The boats are built in a format of dragon head. Several groups are set and the competitions begin!
Esta data é comemorada para homenagear Qu Yuan, grande patriota e famoso poeta do país Chu (uma das nações que mais tarde formariam a China que conhecemos hoje). Ele foi considerado um herói por seu povo. Havia sido exilado por tentar advertir o rei que seu país seria tomado pelos Qin (dinastia que promoveu uma das reunificaçoes da China) . Após ter acontecido como ele previa, cometeu suicídio por não poder salvar o país, jogando-se em um rio. O povo se uniu e, em seus barcos em formato de dragão, construídos assim para afugentar os espíritos do mal, saiu em uma corrida tanto para espantar os peixes como à procura do corpo do poeta herói. Ainda na esperança de que Qu Yuan estivesse vivo, os aldeões atiraram, por um certo tempo, arroz no Rio para alimentar os peixes, acreditando que , assim, estariam evitando que eles o comessem... 😝
The best known story about the beginning of this festival centers around the patriot and famous poet Qu Yuan. He lived and served the State of Chu (one of the several nations that later formed China). The story begins with Qu Yuan trying to warn the king of Chu about the Qin nation that wanted to annex the country. After the king ignored his warning and the Qin invaded and annex the Chu, Qu Yuan commited suicide by jumping in a river, after the locals discovered that he had jumped in the river they grabbed their dragon-shaped boats and tried to rescue him or at the very least find his body, but in order to prevent the fishes from eating his body they started throwing riceballs, called Zongzi.
A morte de Qu Yuan se deu no 5o. dia do 5o. mês do calendário lunar do ano de 277 a.c.., embora seu corpo nunca tenha sido encontrado. Todo ano, nessa data, as pessoas se reunem para prestar homenagens e pedir por paz, prosperidade, saúde, proteção contra os espíritos malígnos e longevidade. Em 2021 o festival é celebrado de 12 a 14.06.
Qu Yuan's body was never found, and on the 5th day of the 5th month of the lunar calendar Qu Yuan was delared dead, and ever since on the same day, people across chine reunite in order to give hommage to the poet and wish for peace, prosperity, health protection against evil spirits and longevity. In 2021 the festival is celebrated from the 12th to the 14th of june.
The local communities come together to make the Zongzi, the previously mentioned rice ball with some kind of filling inside a palm leaf cooked in steam, in southern china the fillings have a more salty taste, while here on the northwest where i currently live the filling is sweeter. This tradition was passed from generation to generation ever since Qu Yuan's death.
No ano passado, me juntei à comunidade em que moro e fiz meus primeiros "Zongzi"... nada mal! :-)
Last year, I joined the local community that I live with and made my first Zongzi. It does not look too bad!
Um outro fato bem interessante e significante sobre este festival é a crença de muitos chineses que consideram esta época do ano especialmente perigosa para se adquirir doenças. Assim, acreditam que precisam se esforçar para proteger seus familiares. Hervas chamadas "Ay Tsao" são carregadas em saquinhos, junto ao corpo, bem como pendurados nas entradas das casas, nos ambientes de forma geral. Os chineses costumam, ainda, beber um pouco ou esfregar na testa o Vinho de realgar, que é um destilado condimentado, parte da medicina tradicional chinesa.
Another very interesting detail and significant about this festival is that many chinese consider this time of year specially dangerous time of year to get sick. Thus they believe that it is very important in this time of the year to protect their families, and in order to do that they carry herbs called "Ay Tsao" in a small sack close to their body, they also hang these small sacks on their home's front doors and other place in their homes they consider important. The Chinese still are used to drink or rub in their foreheads Realgar wine, which is a destilled drink commonly used in traditional chinese medicine.
É, sem dúvida, um dos festivais com maior número de significados! Em 2009, se tornou o primeiro festival chinês a ser classificado como Patrimônio Cultural imaterial da Humanidade pela UNESCO.
Without a doubt this is one of the most important chinese festivals! So much so that in 2009 it became the first chinese festival to be classified as Intangible Cultural Heritage of Humanity by UNESCO.
esta pulseira colorida é feita a mão e te protege de tudo o que é ruim.... Hand made bracelet to avoid evil spirits |
Comemorações no Parque das Esculturas, Changchun, 12.06.21./ Changchun Sculpture Park festivities - June 12th, 20201 |
Assista, abaixo, dança típica, parte das festividades de hoje. Watch part of a traditional dancing performance
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Deixe seu comentário